Please use this identifier to cite or link to this item:
https://ric.cps.sp.gov.br/handle/123456789/44891Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | SILVA, Douglas Ricardo da | - |
| dc.contributor.author | CAMPOS, Juliana Bertola de | - |
| dc.contributor.author | IKOROHA, Kaique Edozie dos Santos | - |
| dc.contributor.author | SILVA, Matheus Henrique | - |
| dc.contributor.author | RODRIGUES, Nycole Macedo | - |
| dc.contributor.author | CASSIANO, Thayná Bonfim | - |
| dc.date.accessioned | 2026-05-28T21:30:31Z | - |
| dc.date.available | 2026-05-28T21:30:31Z | - |
| dc.date.issued | 2025-12-05 | - |
| dc.identifier.citation | CAMPOS, Juliana Bertola de et al. Como aplicar a administração na criação de um produto que minimize as barreiras linguísticas?. 2025. Trabalho de Conclusão de Curso (Ensino Médio com Habilitação Profissional de Técnico em Administração) - Escola Técnica Estadual Professor Adhemar Batista Heméritas, São Paulo, 2025. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | https://ric.cps.sp.gov.br/handle/123456789/44891 | - |
| dc.description.abstract | A globalização e os avanços tecnológicos têm transformado de forma profunda a dinâmica das relações sociais, educacionais e empresariais, promovendo uma integração mundial sem precedentes. Nesse contexto, a comunicação tornou-se um elemento estratégico para o sucesso das organizações e para o desenvolvimento das relações humanas. Entretanto, as barreiras linguísticas ainda representam um dos maiores desafios da era global, dificultando a interação entre indivíduos de diferentes culturas e nacionalidades. Em um ambiente corporativo cada vez mais internacionalizado, a capacidade de comunicar-se com clareza e agilidade em diversos idiomas é considerada essencial para o fortalecimento de parcerias, negociações e trocas de conhecimento. Contudo, nem todos os profissionais dispõem de fluência em outros idiomas, o que pode limitar oportunidades e restringir o alcance de resultados em mercados externos. Diante dessa realidade, surge a necessidade de soluções tecnológicas inovadoras que facilitem a comunicação entre pessoas de línguas distintas. É nesse cenário que se insere o projeto WorldConnect, um dispositivo conceitual que tem como objetivo possibilitar a tradução instantânea da fala em tempo real, proporcionando maior integração, acessibilidade e inclusão comunicacional. O desenvolvimento do WorldConnect reflete o esforço de aplicar os conhecimentos administrativos de forma integrada — abrangendo as áreas de Recursos Humanos, Marketing, Produção, Comercial, Financeira e Logística — para estruturar um produto inovador e funcional. A proposta busca demonstrar como a Administração pode contribuir diretamente para a planejamento, gestão e viabilidade de soluções tecnológicas, alinhando inovação, eficiência e responsabilidade social. Assim, o presente trabalho fundamenta-se na importância de compreender a gestão administrativa como elemento essencial no processo de criação e desenvolvimento de tecnologias voltadas à comunicação global. O projeto WorldConnect representa não apenas uma proposta técnica, mas também um exercício de aplicação prática dos princípios da Administração, promovendo uma visão sistêmica, estratégica e interdisciplinar voltada à superação das barreiras linguísticas no mundo contemporâneo. | pt_BR |
| dc.description.sponsorship | Curso Técnico em Administração | pt_BR |
| dc.language.iso | pt_BR | pt_BR |
| dc.publisher | 207 | pt_BR |
| dc.subject | Tradução | pt_BR |
| dc.subject | Comunicação | pt_BR |
| dc.subject.other | Gestão e Negócios | pt_BR |
| dc.title | Como aplicar a administração na criação de um produto que minimize as barreiras linguísticas? | pt_BR |
| dc.title.alternative | How can management principles be applied to creating a product that minimizes language barriers? | pt_BR |
| dc.type | Artigo Científico | pt_BR |
| dcterms.type | - | pt_BR |
| Appears in Collections: | Trabalhos de Conclusão de Curso | |
Files in This Item:
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.